Thursday, September 16, 2010

Niluvadhamu ninu epudianaa english translation

The below is beautiful song and lyrics are taken from here
Song: Niluvadhamu
Movie:Nuvvostanante Nenoddantana
Language: Telugu
Music: Devi Sriprasad
Lyricist: Sirivennala
Singers: Karthik, Sumangali
Watch this song video on YouTube

[Male]
Niluvadhamu Ninu Epudaina
Nuvvu evvaru ani adigena
Aa chitrame gamanisthuna
Koththagaa


Essence : Iam noticing this strange thing newly,
of a mirror questioning me who am I ?

( for he has fallen in love and he cant see himself in a mirror, but seeing his beloved in it )

Literal Meaning:

Niluvu+addam a vertical mirror ( full length mirror ) ,
ninu - you
epudainaa - any time
nuvvu - you
evaru - who
ani adigena ? - asked

aa chitrame - That wonder
Gaministhuna -- observing
Kothhaga - Newly

Nuvvu vinnadhi nee pErayina
Ninu kaadhani anipinchaina
Aa sangathi kanipeduthunna
Vinthagaa


Essence : Iam trying to discover another strange thing
I hear someone calling my name , but i dont think its me,

Literal Meaning:
Vinnadi - Heard
perayina -- peru + aynaa -- Name
kaadhani - not
anipinchena - felt
aa sangathi - that matter
kanipeduthunna - discoveryng
vinthagaa - strangely


Nee kannula merise roopam
NaadhEna anukuntunna
Nee thEnela pedhavulu palike
Teeyadhanam naa pErEna
adhi nuvve ani nuvve cheputhuvunna


Essence : Images in your eyes looks to be mine ,
Sweet words from your honey lips looks to be my name ,
Can't believe it even if you confirm they are mine !

Literal Meaning :

kannula - eyes
merise - shining
roopam - image ( of person)
naadhe - mine
anukuntunna - thinking/imagining ( here its , 'felt')
thenela - honey soaked
pedavulu - lips
palike - uttering
theeyadanam - sweetness
naa perenaaa - is it my name ?

adhi nuvve - thats you
ani nuvve - yes it is, as told by you
chebuthu vunna -- telling

Lalalai…
Niluvadhamu…

Ha..prathi adugu, thanaku thaane
Saagindhi nee vaypu
Naa maata vinnantu
Nenaappalenanthaga


Essence : Every step my feet takes, goes towards you without my control ...
Literal Meaning :

Prathi - every
adugu - step
thanaku thane - by itself
saagindhi - proceeds
nee vyapu - towards you
naa maata - my word
vinnatu - not listening
nenaapalenthaga ( nenu + aapalenu + anthaga ) - i could not stop

[Female]

Bhayapadaku adhi nizame
vasthondhi ee marpu
Nee koti chindulni
Natyaluga marchagaa


Essence : Dont worry , its true , there is a change in you , for your monkey deeds are turning into beautiful dance forms

Literal Meaning :
same as essence ( in order of the words above )

[Male]
Nanninthaga marchendhuku
Neekevarricharu hakku


Essence :who gave you this authority to change me this much?

Literal Meaning :
Nanninthaga -- Nannu + inthaga , me this much
marchenduku -- for changing
neekevarricharu -- neeku + evaru + icharu , who gave you
hakku - authority

[Female]
Nee premane prasninchuko
Aa nindha nakendhuku


Why blame me for that , question your love it self !

Prasninchuko - Prasna is question , prasninchuko question itself

nindha - blame
nakenduku - naaku + enduku , why me
[Chorus]
Lalalai…

[Male]
Niluvadhamu…

[Female]
Ha..idhivaraku, yedhalayaku
Ye maathramuledhu horethu ee joru
Kangaru pettenthaga


Never did I felt my heart racing and its worry some too !

Idhivaruku - Never before
Yedhalayaky - yedha + laya , heart + beat ( or rhythm of heart )

yee maathramu ledu - not even there
horethu - Gushing water like
ee joru - this speed
kangaru pettenthaga - and its worrysome


[Male]
Thadabadaku, nanu adugu
cheputhanu pataalu nee letha
padhalu jalapadamayetuga


Dont worry , Ask me , Would teach you lessons which would make gentle feet would dance like water falls ..

Thadabadaku - hesitate / feel difficult to ask ( in this context )
adugu - ask
cheputhaanu - tell
pataalu -lessons
nee letha - your tender
paadhalu - feet
jalapathamayettuga - jalapathamu + ayettugaa- waterfalls + would turn

[Female]
Na darine marlinchaga
Neekendhuku antha pantham


Why are you so stubborn to change my way
naa darinee -- my way
marlinchaga - change
neekenduku -- neeku + enduku , you why
antha - that much
pantham - stubborn/adamant
[Male]
Manchethilo unte kadhaa
Preminchatam maanatam


manchethilo - mana + chethilo , our hands
unte kadha - is it there ?
preminchatam - loving
maanatam - not loving
(who am i to change your way ) Its not in our hands to fall in love or not
[Chorus]
Lalalai…

[Male ]
Niluvadhamu…

14 comments:

Anonymous said...

Thanks. Great job..Helps us understand and enjoy.
Its a beautiful song...

Anonymous said...

Great Song and Great translation. I like this song even though I do not understand Telugu. I've seen the movie, It's a very touching movie.

Anonymous said...

grt work dude... thanks a lot... :)

Anonymous said...

Thanks a ton! Its awesome to listen to the song while getting the lyrics!

Unknown said...

Jabardasth Mp3 Songs Download

BIren said...

Love this song a ton even after 10 years and i still feel that love... today m learning the meaning of this words and its awesome.. in love once again...

Unknown said...
This comment has been removed by the author.
Unknown said...

Want ghal ghal translation also

Anonymous said...

Thank You! You're amazing! Looking forward to many more translations!

Unknown said...

Thank you so much for translate this song.. I love this song very much...

Anonymous said...

trying to improve my Telugu and this is one of my favorite childhood songs. Was nice to look back and break down the meaning for the harder lines. Thank you!

Constance Deep said...

This is a great song. Someone translate ghal ghal as well please. .

Anonymous said...

good work with nice explanation....

Anonymous said...

Superb 👌👌👌